Мне представился день суда
Иисус сидит на престоле
А внизу людская толпа
В раскаянии позднем стонет.
И кричат мне глаза о том
Мне кричат, ну зачем ты плачешь
Ты сама виновата в том,
Что случилось все не иначе.
Столько лет жила среди нас
Провожала, с улыбкой встречала
Почему ты плачешь сейчас,
А тогда о Христе молчала.
Обходила Его стороной,
В разговоре с нами, сужденьях
Почему своею рукой
Закрывала от нас спасенье.
И людская волна презренья
Поднимается накрывает
И мне кажется нет спасения
Но мой сон от меня отступает.
Надо мною спокойные.
Звезды смотрят в окне мерцая
И слова до боли знакомые
Нахожу в Писаньи читая.
Вы свет мира. Вы соль земли,
Кто я Боже? Шепчу в надежде,
Умоляю Тебя, прости,
Помоги мне не жить ,как прежде.
Дай мне силы ,чтоб вновь и вновь.
В этом мире греха и зла
Говорить про Твою любовь
Говорить про Твои дела.
Чтоб услышать в конце пути
От тебя Иисус, как милость
Ты смогла свой крест донести
Хорошо жила и трудилась.
Мне представился день суда.
Иисус сидит на престоле,
А внизу людская толпа,
В раскаянии позднем стонет.
Прочитано 17004 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!